Glasba – jezik brez meja

Adventno-božični koncert mariborskega društva „Mostovi“, v nedeljo, 15. decembra v župnijski cerkvi na Pobrežju

Pobrežje je sestavni del mesta Maribor, južni, desni breg,od reki Drave. Najbolj znan je ta del mesta po mestnem, Pobreškem pokopališču, ki ga danes preseka glavna povezovalne ceste Ceste 14. divizije. Včasih se je ta cesta imenovala Fraustaudner Straße; potem pa po slovensko Cesta v Brezje.

Pokopališče je na tem mestu že od leta 1879 od leta 1937 pa tudi mestno , osrednje pokopališče in je danes razglašeno za slovenski kulturni spomenik. Če se pokopališču približate z jugovzhoda po omenjeni ulici, boste na levi strani zagledali katoliško cerkev, zgrajeno v osemdesetih in devetdesetih letih 20. stoletja, ki je danes posvečena v župnijsko cerkvijo Marije, matere božje.

V tej pobreški cerkvi je že pred dvema letoma potekal božični koncert Komornega zbora Hugo Wolf -in to 11. decembra 2022 . Decembra 2024 je sodobna, zanimivo oblikovana cerkev zboru ponovno zagotovila idealno akustično okolje za adventno-božični koncert.
Glasba se lahko v kupolasti stavbi čudovito razvija – tako je bilo tudi tokrat, ko so trije zbori skupaj navdušujoče ustvarili predbožični in božični program – v prvem delu z galerije, ob orglarju.

Komorni zbor Hugo Wolf je svoj prvi del posvetil trem pomembnim glasbenikom Antonu Brucknerju (1824-1896), Gabrielu Fauréju (1845-1924) in Petru Corneliusu (1824-1874). Najprej smo slišali tri priljubljene, pogosto izvajane Brucknerjeve skladbe: „Locus iste“ (Ta kraj … je ustvaril Bog), „Pange lingua“ (Poj, o jezik) in „Ave Maria“ (Zdrava Marija) – vse izvedene z ganljivo lepim fraziranjem in dinamiko.
Naslednji dve Fauréjevi skladbi – „Cantique de Jean Racine“ (pesem Jeana Racina; bil je francoski tragik) in „Il est né le devin enfant“ (Božji otrok se je rodil; francoska božična pesem) so spremljale orgle (Matej Podstenšek) in dva solista (Barbara Juteršek – mezzosopran; Bogdan Stopar – tenor). Nemška koledniška pesem „Die Könige“ avtorja Cornelija je uživala v čudovitem solističnem glasu Blaža Stajnka (bas).
Iz galerije sta zapeli tudi drugi dve pevski skupini. Moška pevska skupina „Vokalni ansambel Virilis“ je izvedla angleško božično pesem „Hitite, kristjani“ Antona Foersterja (1837-1926; češko-slovenski skladatelj). Vokalni atelje Robert Stolz“ pa nam je zapel nemško božično pesem ‚Mariä Wiegenlied‘ Maxa Regerja (1873-1916); solisti: Dora Ožvald (sopran), Barbara Juteršek (mezzosopran); Matej Podstenšek na orglah.

V drugem delu koncertnega večera so nastopajoči zasedli svoja mesta v prezbiteriju. Ob sodelovanju omenjenih solistov je vokalna skupina „Virilis“ izvedla po eno slovensko, eno hrvaško in eno nemško božično pesem. Sledil je ponovno vokalni atelje Roberta Stolza z dvema slovenskima božičnima pesmima in „Es blüht eine Rose zur Weihnachtszeit“, ki jo je zložil Robert Stolz. Na klavirju je spremljal Matej Podstenšek.

Sledil je ponovni nastop komornega zbor Hugo Wolf, ki je občinstvo navdušil s štirimi zapetimi pemimi v latinščini: „Alleluia“ kanadskega komponista Richard Manuel (1943–1986); „Caritas numquam excidit“ skladateljice, pevke komornega zbora Hugo Wolf, Mete Podlesnik Marčič; „O salutaris hostia“ (O žrtveno jagnje, ki nam daje odrešenje) prav tako sodobnega latvijskega skladatelja Ēriksa Ešenvaldsa (* 1977); „Gaudete – Piae cantiones“ (Veselite se – Pobožne pesmi) francoskega skladatelja Julesa Cohena (1830-1901).

Za zaključni finale koncerta so se vsi trije ansambli združili in nam zapeli potpourri božičnih pesmi, iz katerega je postopoma nastala svetovno znana melodija „Tiha noč“ (Mohr/Gruber). Navdušen aplavz je izsilil še en bis: slovensko božično pesem „Ko so pastirji … prižgali ogenj“.

Koncert je s kratkim nagovorom pozdravil novoimenovani avstrijski veleposlanik v Sloveniji, dr. Dr. Konrad Bühler, ki je tudi sam pel v komornem zboru, zato je bil nad nastopom zbora Hugo Wolf izjemno navdušen: „Za tako visoko kakovost ni treba potovati v Milano, Rim, München ali na Dunaj.“ Posebej se je zahvalil tudi društvu Mostovi, ki res graditi mostove – in glasba, ki ne loči med jeziki je najbolj povezovalna, brezmejna.

Renate in Reinhold Reimann
Besedilo iz revije Lot und Waage (Utež in tehtnica), ki jo izdaja Alpenländischen Kulturverband/ Zveza kulturno društvo alpskih dežel,
Spletna stran www.kuturverband.at

: Župnijska cerkev na Pobrežju v Mariboru

Vokalni ansambel Virilis

Celoten pevski zbor

Avstrijski veleposlanik Dr. Konrad Bühler

Menu