3.Izhodišče delovne skupine za stalni dialog je dokumentacija, ki jo prejmejo vsi člani. Nato se za posamezne podskupine opredeli obseg dela in vsebino iz dokumentacije. Predlog potrebne dokumentacije:
3.1.NAČRT za izvajanje 20 TOČK, pripravljen leta 2015, spremenjen leta 2018 in obnovljen leta 2020 –
3.2. Listina Sveta Evrope o regionalnih ali manjšinskih jezikih, pripravljena v Strasbourgu 5. avgusta 1992
3.3. Revizijska poročila o izvajanju Listine… .. v Republiki Sloveniji, od prvega poročila leta 2003 do petega 23. septembra 2019
3.4. priporočila Odbora ministrov Sveta Evrope o uporabi Listine v Sloveniji.
4.1 priznanje nemško govoreče narodne skupnosti
4.2 Izobraževanje – vrtec, šolska vzgoja, kulturne prireditve,
4.3. MEDIJI za podporo nemško govoreči etnični skupini
Obrazložitev izhaja iz omenjenih dokumentov, ki zahtevajo priznanje, izobraževanja in dostop do medijev – vsebina priporočil za nujne ukrepe s strani Sveta Evrope
5.1 priznanje
– nemško govoreče etnične skupine v Sloveniji
– nemški jezik kot tradicionalni avtohtoni manjšinski jezik
– Okvirni pogoji za izvajanje priporočil Sveta Evrope
5.2. Izhodišče Člen 7 Evropske listine….
5.3. Prva točka NAČRT v 20. TOČKAH … Priznanje avtohtone nemške narodnosti in jezika v slovenskem pravnem sistemu
5.4. Podskupina bi morala vključevati tudi ustavnega in mednarodnega pravnika za manjšinska vprašanja iz Slovenije ter strokovnjaka za to področje iz Sveta Evrope
(Točka 7-13 načrta v 20. točkah)
6.1 Dvojezični vrtec – poseben predlog za Maribor je že pripravljen, potrebna je le odobritev-soglasje ministrstva in financiranje
6.2 Dvojezična obvezna osnovna šola – že zdaj začet priprave pedagoškega kadra in učno gradivo v nemščini za nižjo stopnjo – sodelovanje z avstrijskim šolskim sistemom (mednarodna šola Mariboru in dvojezična šola na Koroškem)
6.3 Brezplačni jezikovni tečaji za pripadnike nemško govoreče etnične skupine (nemške narodne skupnosti) vseh avtohtonih območjih, kjer že obstajajo kulturna društva
6.4 Manjšinske kulturne ustanove – značilnosti avtohtone manjšine, kulturna tradicija, avstrijska čitalnica v Mariboru, predavanja, razstave,
6.5 Raziskovalno delo o avtohtonih jezikih na teritorialnem območju, njihovih kulturnih ustvarjalcih skozi zgodovino, običajih in tradicionalnih praznikih
7.1 TISKANI MEDIJI MANJŠINE – časopisi, knjige
7.2 RTV oddaje v nemščini
7.3 RTV-programi, ki poročajo o nemški manjšini (stran 4. Poročila o Sloveniji – obveznost RTV SLO, da poroča o vseh kulturah v Sloveniji)
7.2.1 Razširitev manjšinskega programa ORF tedenski program Dober dan Štajerska na nemško govorečo narodnostno skupnost v Sloveniji, ki jo potem predvaja tudi SLO RTV
7.2.2. Sodelovanje s slovensko manjšino na avstrijskem Štajerskem
7.2.3 Podpora internetnim medijem obeh manjšin na obeh straneh meje
7.4. Medijska promocija sobivanja in zaznavanja javnosti v množičnih medijih
7.5 Medijsko poročanje o kulturnih dogodkih nemško govoreče etnične skupine (narodne skupnosti) v Sloveniji
7.6 odločno nasprotovanje medijev izražanju nestrpnosti, stigmatizaciji in zaničevalnim izjavam v množičnih medijih – uredniška naloga javnih medijev
e-mail: STEIERMARK.STAJERSKA@GMAIL.COM
Urednik: Jan Schaller
Neodvisni avtorski projekt Zveze kulturnih društev Kočevarjev in Štajercev v Sloveniji
Davčna štev. 95325549
Glavna dejavnost 94.999 Dejavnost članskih organizacij
Registracija, datum vpisa 07.12.2022
Objavljeni prispevki na spletni strani Steiermark-Stajerska.com izražajo stališča podpisanega avtorja oz. redakcije in niso vedno tudi uradna stališča sponzorjev spletne strani.